Wednesday, March 24, 2010

Mucus Incareases Before Menstruation

Conflictus veris et hiemis - The contrast between spring and winter

Conveniunt subito cuncti de montibus altis
pastores pecudum vernali luce sub umbra
arborea, pariter laetas celebrare Camenas.
Adfuit et iuvenis Dafnis seniorque Palemon;
omnes hi cuculo laudes cantare parabant.
Ver quoque florigero succinctus stemmate venit,
frigida venit Hiems, rigidis hirsuta capillis.
His certamen erat cuculi de carmine grande.
Ver prior adlusit ternos modulamine versus:
VER
"Opto meus veniat cuculus, carissimus ales.
Omnibus iste solet fieri gratissimus hospes
in tectis modulans rutilo bona carmina rostro."
HIEMS
Tum glacialis Hiems respondit voce severa:
"Non veniat cuculus, nigris sed dormiat antris.
Iste famem secum semper portare suescit."
 VER
"opto meus veniat cuculus cum germine laeto,
frigora depellat, Phoebo comes almus in aevum.
Phoebus amat cuculum crescenti luce serena."
HIEMS
"Non veniat cuculus, generat quia forte labores,
proelia congeminat, requiem disiungit amatam,
omnia disturbat: pelagi terraeque laborant."
VER
"Quid tu, tarda Hiems, cuculo convitia cantas?
Qui torpore gravi tenebrosis tectus in antris
post epulas Veneris, post stulti pocula Bacchi?"
HIEMS
"Sunt mihi divitiae, sunt et convivia laeta,
est requies dulcis, calidus est ignis in aede.
Haec cuculus nescit, sed perfidus ille laborat."
VER
"Ore feret flores cuculus et mella ministrat,
aedificatque domus, placidas et navigat undas,
et generat soboles, laetos et vestiet agros."
HIEMS
"Haec inimica mihi sunt, quae tibi laeta videntur.
Sed placet optatas gazas numerare per arcas
et gaudere cibis simul et requiescere semper."
VER
"Quis tibi, tarda Hiems, semper dormire parata,
divitias cumulat, gazas vel congregat ullas,
si ver vel aestas ante tibi nulla laborant?"
HIEMS
"Vera refers: illi, quoniam mihi multa laborant,
sunt etiam servi nostra ditionne subacti,
iam mihi servantes domino, quaecumque laborant."
VER
"Non illis dominus, sed pauper inopsque superbus,
nec te iam poteris per te tu pascere tantum,
ni tibi qui veniet cuculus alimonia praestet."
PALEMON
Tum respondit ovans sublimi e sede Palemon
et Dafnis pariter, pastorum et turba piorum:
"Desine plura, Hiems; rerum tu prodigus, atrox.
Et veniat cuculus, pastorum dulcis amicus.
Collibus in nostris erumpant germina laeta,
pascua sint pecori, requies et dulcis in arvis,
et virides rami praestent umbracula fessis,
uberibus plenis veniantque ad mulctra capellae,
et volucres varia Phoebum sub voce salutent.
Quapropter citius cuculus nunc ecce venito!
Tu iam dulcis amor, cunctis gratissimus hospes:
omnia te expectant, pelagus tellusque polusque,
salve, dulce decus, cuculus, per saecula salve!"


Rapidi scendono dagli alti monti
i pastori nella luce di primavera, sotto l'ombra
degli alberi serenamente, assieme, celebrano le Muse.
Vennero anche il giovane Dafni e il vecchio Palemone:
e tutti si apprestavano a cantare le lodi del cuculo.
Ecco la primavera, cinta di una ghirlanda di fiori;
ecco il freddo inverno, irto di capelli ghiacciati.
Tra loro nacque un gran contendere sul canto del cuculo.
Per prima cantò la primavera, modulando una strofa di tre versi:
PRIMAVERA
"Venga il mio cuculo, uccello carissimo,
ospite assai gradito per tutte le case,
modulando dolci canti con il becco rosso."
INVERNO
Invece gelido con voce cupa rispose:
"Non venga il cuculo, ma dorma nelle oscure caverna,
poiché suole portare con sé la fame."
PRIMAVERA
"Voglio che venga il mio cuculo per sempre compagno luminoso
the sun why it rejects the cold pleased with buds;
Phoebus loves the cuckoo in the growing light serene. "
WINTER
" No, it is remote that the cuckoo door efforts,
increases the contrast, dissolves the beloved rest,
alter any thing, I suffer from the seas and lands. "
SPRING
" Why, tired or winter, invent the cuckoo singing villagers,
you that numb you holed up in dark caves,
after the banquets of Venus, after the glasses of the Ebro Bacchus? "
WINTER
" favors the rich, the gay banquet,
offer a sweet calm at home in the warmth of the fire. The cuckoo
ignore these things, but evil plot against me. "
SPRING
"Ma il cuculo porterà nel becco fiori, regala il miele,
e costruisce nidi e naviga placide onde
e genera prole e riveste di festa i campi."
INVERNO
"Mi sono ostili queste cose che a te sembrano felici,
preferisco contare, nei forzieri, i tesori bramati,
e insieme assaporare i cibi e riposare all'infinito."
PRIMAVERA
"Ma chi, o lento inverno, sempre pronto a dormire,
ti accumula ricchezze, ti ammassa tesori,
se, prima di te, la primavera e l'estate nulla fanno?"
INVERNO
"È vero, ma proprio perché per me si affaticano,
sono anche servi obbedienti al nostro volere,
essi ammucchiano per il loro padrone tutto ciò they produce. "
SPRING
" You are not their boss, but a poor devil weak and proud.
Nor in fact you could guzzle so much if only
, returning, the cuckoo will not take you to feed. "
Palémon
then applauding from his high site Palemon said
Daphnis and also together, and calm the crowd of shepherds
" Stop to talk nonsense, you scialaquatore winter, false wonders, cruel.
Ben is the cuckoo, sweet friend of the shepherds,
our hills will gladly cover shoots,
there are pastures for the sheep, and a reassuring peace in the fields, and green branches
ristorino with the shadow people tired
are the kids from swollen breasts milking
and the birds greet the sun with different voices.
Come quickly, even faster, and cuckoo!
You already were a sweet love and a welcome guest:
all waiting for you, the sea, earth, sky,
health to thee, sweet beauty, health to you, for ever, or cuckoo! "
Alcuin of York

0 comments:

Post a Comment